Христиансая психотерапия в современном англоязычном мире. Страны, говорящие на английском языке

Христиансая психотерапия в современном англоязычном мире. Страны, говорящие на английском языке
Христиансая психотерапия в современном англоязычном мире. Страны, говорящие на английском языке

Зачем вы учите английский? Для работы, образования, путешествий… Все сводится к общению, правда? Люди, говорящие на английском, уверенно чувствуют себя не только дома, но и за границей. Особенно в тех странах, где english используют не туристы, а именно местное население. Причем англоязычные страны мира имеют много общего не только в языке общения, но и в культуре в целом. Недавно мы обсуждали .

В то же время англоязычные страны зачастую имеют второй, а то и третий официальный язык. Туристам знать его не обязательно, но представьте, насколько это расширит границы восприятия! Ведь именно ради этого мы отправляемся в путешествия. Поэтому давайте выясним, в каких странах используется английский как основной язык, и что же такое англосфера.

Англосфера как сумма англоязычных стран мира

Термин “англосфера” еще молодой - он появился в 1995 году благодаря остроумию писателя Нила Стивенсона. В его фантастическом романе The Diamond Age: or A Young Lady’s Illustrated Primer Лондон является центром культурного англоговорящего мира. Он писал про англоязычные страны на английском языке и имел виду сугубо культурную составляющую без какого-либо политического подтекста.

Но мы-то понимаем, что в реальном мире нельзя игнорировать такие политические и социальные аспекты как, например, границы государств, количество их населения, официальные символы и т.п. Поэтому давайте вспомним, какие страны англоязычные официально, то есть, английский остается для них главным государственным языком:

    Индия (население 1 129 866 154 человек)

    США (население 300 007 997 человек)

    Пакистан (население 162 419 946 человек)

    Нигерия (население 128 771 988 человек)

    Филиппины (население 87 857 473 человек)

    Соединённое Королевство (население 60 441 457 человек)

    Южно-Африканская Республика (население 44 344 136 человек)

    Танзания (население 38 860 170 человек)

    Судан (население 36 992 490 человек)

  1. Кения (население 33 829 590 человек)
  2. Канада (население 32 300 000 человек)
  3. Уганда (население 27 269 482 человек)
  4. Гана (население 25 199 609 человек)
  5. Австралия (население 23 130 931 человек)
  6. Камерун (население 16 380 005 человек)
  7. Зимбабве (население 12 746 990 человек)
  8. Сьерра-Леоне (население 6 017 643 человек)
  9. Папуа - Новая Гвинея (население 5 545 268 человек)
  10. Сингапур (население 4 425 720 человек)
  11. Ирландия (население 4 130 700 человек)
  12. Новая Зеландия (население 4 108 561 человек)
  13. Ямайка (население 2 731 832 человек)
  14. Фиджи (население 893 354 человек)
  15. Сейшелы (население 81 188 человек)
  16. Маршалловы острова (население 59 071 человек).

Этот список содержит названия не всех, но самых крупных и/или самый интересных для путешественников стран, в которых английский язык является государственным. Однако будьте осторожны, пользуясь определением “официальный язык”. Потому что каждое государство, несмотря на принадлежность к воображаемой “англосфере”, распоряжается по-своему. Например, подавляющее большинство австралийцев разговаривает на английском, в том числе правительственные учреждения используют его в работе, но в Австралии попросту нет официального языка.

Зато Индия, Ирландия, Новая Зеландия, Канада и Филиппины, имеющие большое и многонациональное население, считают английский язык официальным, но не единственным - другие официальные языки используются наравне с ним.

Другие страны, где говорят на английском языке

Карта англосферы пестрая и разнообразная. Невозможно объединить все англоязычные страны общими мостами и/или дорогами, слишком уж они разбросаны по миру. Но можно проследить распространение английского языка по планете. Он возник в Великобритании, и ее политика в XVIII-XIX веках способствовала распространению английского языка по всему миру. Многие из стран, где английский язык является официальным, - это бывшие британские колонии. И даже сегодня не все они стали суверенными государствами. Вот несуверенные англоязычные страны мира:

    Гонконг (население 6 898 686 человек)

    Пуэрто-Рико (население 3 912 054 человек)

  1. Гуам (население 108 708 человек)
  2. Американские Виргинские острова (население 108 708 человек)
  3. Джерси (население 88 200 человек)
  4. Бермуды (население 65 365 человек)
  5. Каймановы острова (население 44 270 человек)
  6. Гибралтар (население 27 884 человек)
  7. Британские Виргинские острова (население 22 643 человек)
  8. Фолклендские острова (население 2969 человек)

Эти территории, да еще британская территория в Индийском океане с ее населением в 2800 человек, не являются суверенными государствами. Их жители разговаривают преимущественно на английском. Проще говоря, англоговорящие люди называются англофонами (от греческого “англос” - английский и “фонос” - звук). Этот собирательный термин условно объединяет все англоговорящее население Земли. А это, на минуточку, 510 миллионов человек. Причем только для 380 миллионов английский является родным языком, а еще 130 миллионов свободно общаются на английском, но он для них второй, то есть, выученный. Изучая английский на курсах и/или самостоятельно, мы стремимся к ним присоединиться, правда? :)

Символы англоязычных стран

У каждой страны, где английский язык государственный, есть свои традиции и символы. Например, существуют флористические (растения), анималистические (животные) символы англоязычных стран. Они могут перекликаться между собой или быть совсем непохожими, как, например, символ Ирландии клевер и Британии - роза. Но зачастую можно легко проследить общность или преемственность флагов англоязычных стран.

А вы помните, в каких странах почитают тех или иных животных? Вот несколько подсказок:


Изучайте английский язык, исследуйте англоязычные страны и заводите англоговорящих друзей, чтобы по-настоящему глубоко узнать культуру разных народов.

В последние две недели октября во многих странах мира идут необычные приготовления: закупаются тыквы (чем крупнее, тем лучше), с чердака извлекаются черепа и скелеты (к счастью, сделанные из пластика), шьются костюмы и мастерятся прочие атрибуты праздника. Праздника? Конечно, кто-то посмотрит снисходительно, но для миллионов людей в англоязычном мире (Великобритания, Ирландия, США, Австралия, Новая Зеландия, Канада) 31 октября - это Хэллоуин (Halloween), канун Дня всех святых.

Процесс глобализации расширил границы праздника, и теперь его также отмечают в неанглоязычном мире: в Сингапуре, Японии, Южной Корее, Мексике, а также в большинстве европейских стран.

Но вернемся к самому празднику. На улицах городов и в небольших селеньях появляются маленькие призраки (little ghosts) и гоблины (goblins), небольшими группами они следуют от дома к дому, от подъезда к подъезду. Звонок или стук в дверь, и вы слышите привычное «Trick-or-treat». Перед вами ставят ультиматум: сладости или какая-нибудь безобидная шутка или проделка с их стороны. Конечно, чаще всего «гоблины» и «призраки» получают угощение. Сама традиция костюмированных шествий ради получения сладостей уходит корнями в средние века. Вспомните хотя бы Рождественские шествия с песнопениями. Но сама фраза «Trick-or-treat» появилась в США в середине 30-х годов ХХ века.

Ночь в канун Дня всех святых - это ночь костров, домов с привидениями, страшных историй, фильмов, призраков, наводящих ужас. Картина не будет полной без светильника из тыквы с прорезанными в ней глазами, носом и ртом (Jack-o’-lantern). Короче говоря, спасайся, кто может! (Run for your lives!) Хэллоуин идет! (Halloween is coming!)

А что же стоит за внешней стороной праздника? Наверняка, это не только маскарадные костюмы призраков и сладости? Конечно, нет. У этого праздника очень интересная история. О ней мы сейчас и поговорим.

САМАЙН / SAMHAIN

Хэллоуин (другое название «All Hallows’ Eve» или «Вечер всех святых»), как считают историки, появился наряду с кельтским языческим праздником Самайн (Samhain). В древних источниках первые упоминания о нем датируются Х веком. В старо-ирландском языке слово «Samhain» означает «конец лета». Празднования у кельтов начинались незадолго до начала ноября, поэтому позже словом «Samhain» ирландцы стали называть ноябрь. Популярностью праздник Самайн пользовался не только у кельтов, но и у других народов, населяющих Британские острова в те давние времена. В Шотландии его называли Oidhche Samhna, в Ирландии - Oiche Samhna. Кстати, и сейчас в отдельных районах Ирландии и Шотландии можно услышать эти старинные названия, здесь же ночью 31 октября рассказывают истории о давно умерших родственниках, проводят ритуальные действия, чтобы успокоить души покинувших этот мир людей.

Первоначально праздник носил чисто сезонный характер и означал завершение сельскохозяйственных работ и сбор урожая. Согласно немногим сохранившимся источникам, в эти же дни вспоминали усопших. Ходило поверье, что на Самайн души умерших переходят в потусторонний мир.

С развитием христианства и, в частности, католичества, на смену Самайну приходит День всех святых. В это время кельтские традиции переплетаются с католическими обрядами, и в результате этого процесса происходит постепенная замена Самайна Хэллоуном.

Как считают антропологи и историки, Самайн давал возможность в игровой и безопасной форме подойти к концепту смерти, загробной жизни. Хотя ученые не обладают достаточными сведениями, чтобы подтвердить, что один праздник перешел в другой, но поскольку они отмечались примерно в одно и то же время, то так или иначе День всех святых (All Hallows’ Mass), отмечаемый 1ноября, и Самайн повлияли друг на друга.

КОСТЮМЫ, ТРАДИЦИИ.

Вернемся к атрибутике праздника и традиционным действиям. Шествия в масках, скрывающих лица, стали популярными в XVI веке, а участие в них принимали не только дети, но и взрослые. Не получив угощения (обычно, это сладости), могли и совершить какую-нибудь шалость.

Позже, в конце XIX - начале XX века появился обычай надевать ролевые костюмы. Основная функция костюма заключалась в том, чтобы скрыть свою внешность, стать неузнаваемым. Интересно, что из материалов популярностью пользовалась солома. Участники шествий разыгрывали сценки, развлекали хозяев домов и только потом просили сладости или деньги. Тогда же появился обычай носить с собой сделанный из тыквы Светильник Джека (Jack-o’-lantern).

С течением времени костюм эволюционировал. Сегодня тематика костюмов самая разнообразная - от призраков и фантастических существ до вампиров и колдунов. В США и других англоязычных странах создана целая индустрия карнавальных костюмов на любой вкус и кошелек. Хотя многие по-прежнему мастерят их своими руками.

Традиция просить подаяние восходит ко Дню всех святых (All Hallows’ Mass), когда бедняки, включая детей, стучались в двери домов богатых граждан и просили у них, еду, а за это обещали помолиться за усопших родственников знати. Это обряд назывался «Souling». Подтекст традиции изменился, но сама она осталась.

В США Хэллоуин проник благодаря массовому притоку эмигрантов из Ирландии и Шотландии. Но традиция «Trick-or-treat» особой популярностью не пользовалась вплоть до Второй мировой войны. Дело в том, что подобная традиция уже существовала в США, когда в День Благодарения (Thanksgiving Day) дети также ходят по домам и просят угощение (Thanksgiving begging). Но это, впрочем, не помешало им в конце концов обзавестись еще одной.

ИГРЫ, ШУТКИ, ПРИБОУТКИ.

Когда вы слышите «trick-or-treat», не стоит бояться, что вашему дому будет причинен какой-либо ущерб. Все угрозы шуточные. Но так было не всегда.

Например, в конце XIX века в США и Канаде проделки переодетых детей, подростков, чьи лица скрывали маски, были совсем не шуточные. Они могли запросто обокрасть надворные постройки, открыть дверь в курятник, выпустить лошадей из конюшни и т.д.

В 20-е и 30-е годы XX века празднования превращались в шествия бесчинствующей толпы молодых людей, совершающей акты вандализма. Чтобы вернуть праздник в более мирное русло, власти, общественность стали пропагандировать костюмированные мероприятия и шествия и «Trick-or-treat» в качестве альтернативы буйным выходкам молодежи.

Но Хэллоуин все же был и остается праздником, с присущими ему играми, угощением. Взять хотя бы яблоки. Яблоки ассоциируются с Хэллоуином в двух случаях: во-первых, это одно из угощений, а также атрибут игры, которая называется «bobbing for apples» (вылавливание ртом яблок из воды). Игра древняя, существовала еще в колониальную эпоху, но использовалась только при гадании (fortune telling). Согласно преданию, тот, кому первым удастся достать яблоко из ведра, наполненного водой, первым вступит в брак.

Есть еще одно гадание на Хэллоуин. В тот момент, когда часы пробьют полночь, девушка должна очистить яблоко от кожуры (длина кожуры имеет важное значение!) и бросить ее через плечо. Считается, что упавшая кожура принимает очертание первой буквы имени жениха.

В прошлом популярностью пользовался еще один ритуал Хэллоуина для девушек. Девушка, оставшаяся одна в темном доме, поднималась по лестнице спиной вперед. Оказавшись на верху, он проводила перед зеркалом свечей. Считалось, что в зеркале появится лицо жениха. Ну а если вместо мужского лика вдруг появлялся череп, значит, девушке суждено было умереть. Конечно, большинство никогда не воспринимало эти гадания в серьез, но случались и исключения…

СИМВОЛЫ.

А какой же Хэллоуин без Светильника Джека (Jack-o’-lantern) ?! Это главный символ праздника. В День всех святых нужно отгонять злых духов. Как? Берется тыква (pumpkin), на ней вырезаются глаза, нос, рот, искривленной в злобной улыбке, причем выражение этого лица должно наводить ужас. Внутрь следует поместить зажженную свечу. Тыкву оставляют около жилища. В далеком прошлом, когда Хэллоуин еще не пришел на американскую землю, и когда за тыкву приходилось отдавать немалые деньги, в дело шли и репа (turnip), и брюква (wild turnip). К счастью, сейчас купить тыкву (а то и не одну!) может позволить себе каждый. Поэтому с середины XIX века светильники делают, как правило, из тыквы. А в США к тыкве вообще особое отношение - именно этим плодом американцы всегда отмечали сбор урожая.

На Хэллоуин многие украшают свой дом по принципу - чем страшнее, тем лучше. Необходимыми атрибутами декора являются скелеты, паутина (ее можно приобрести в магазинах). А вообще все зависит от воображения, поэтому вы можете увидеть гробы, черных ворон и черных кошек, огородные пугала. Цветовая гамма декора варьируется от оранжевого до коричневого и черного.

Кстати, конфеты и другие сладости для участников шествий (Trick-or-treat) можно оставить в специальных горшках около дома, тем самым лишив «призраки» необходимости произносить заветную фразу, оставив им только «treat». Правда, сейчас стало популярным просить детей сделать что-нибудь несложное за сладкое вознаграждение.

Вот тут можно поставить точку. Нам пора готовиться к празднику. А вы празднуете Хэллоуин? Да? Ну тогда Halloween is upon us!

Монжелей Елена Петровна ,
преподаватель английского языка,
октябрь, 2015 г.

Программы высшего образования в англоязычных странах различаются по двум основным уровням – undergraduate (бакалавриат или после-школьное образование) и (post-) graduate (магистратура).

Бакалавриат

Длительность программ undergraduate – от трех (Великобритания) до четырех лет (США и Канада). Это связано с различиями в подходах к обучению. Если в Великобритании относящиеся к специализации предметы изучаются с первого семестра, то в США в течение первых двух лет обучения идет обязательное для всех общее образование (General Education или GE). Более того, американская высшая школа настолько демократична, что абитуриенту необязательно определяться с выбором будущей специальности на момент поступления в вуз. Он может выбрать ее в период прохождения GE.

В Великобритании трехлетний ценз применим далеко не ко всем программам undergraduate. Есть программы, длящиеся четыре года, например, в области экономики и менеджмента, и четвертый год (в случае его успешного окончания) дает возможность получения степени с отличием (honors degree).

В англоязычном мире полное среднее образование молодые люди получают к 18 годам, и в отличие от России среднее образование в США, Великобритании и Канаде длится 12-13 лет. В каждой их этих стран требования к иностранным абитуриентам имеют и общие моменты, и различия.

Уровень владения английским языком.

Для поступления в вуз необходимо хорошее знание английского языка, официально подтвержденное результатами определенных тестов. Самые известные среди них – TOEFL (Test of English as a Foreign Language) и IELTS (International English Language Testing System). Оба эти теста признаются любым западным университетом как в Европе, так и Америке.

Академические требования

В вузы Канады и США абитуриентам из России можно поступать и в 17 лет, имея на руках Аттестат о полном среднем образовании (11-летняя форма обучения). Кроме этого, для учебы в университете США необходимо дополнительно предоставить результаты теста SAT (Scholastic Aptitude Test) .

SAT имеет два уровня – SAT I («общий», когда знание английского языка и математики проверяются одним тестом) и SAT II («предметный», когда абитуриент по своему усмотрению выбирает предметы, профильные для его будущей специализации, и по ним сдает тесты). Чем престижнее вуз или программа, тем выше требуемый уровень SAT.

В Великобритании поступление в университет возможно только, если на момент начала вузовской программы абитуриент отучился 12 лет. Это закон для всех без исключений.

Чтобы «подтянуть» знание английского языка и основных школьных дисциплин до требования высшей школы, в Великобритании существуют специальные программы пред университетской подготовки (Foundation). Продолжительность обучения на этих программах – один академический год и более. В предметной части программы Foundation подразделяются на: Art & Design (год), Science & Engineering (год) и Pre-Medical (1,5+ года).

Высшее медицинское и юридическое образование в Великобритании, США и Канаде

Программы подготовки практикующих врачей и юристов наиболее востребованы и популярны в современном мире.

Этим во многом определяются как высокие вступительные требования (средний балл оценки знаний по школьным предметам не ниже «4,5» по пятибалльной системе), так и различия в политике англоязычных стран в отношении абитуриентов-иностранцев.

Канада «закрыта» для россиян. Ее правительство полагает, что медицинское и юридическое образование в национальных вузах должны получать только граждане Канады – те, кто будет по закону нести ответственность за свои профессиональные действия и исправно платить налоги.

США «открыты» для россиян, но на момент поступления и американцы, и иностранцы должны иметь диплом бакалавра (или его эквивалент) по любой специальности, подтверждающий 4 года обучения.

Британия также «открыта» для россиян. Абитуриенту не требуется иметь диплом бакалавра, но для иностранцев существуют специальные программы Foundation для будущих медиков.

Система зачисления в университеты в Великобритании, США и Канады

Все без исключения абитуриенты британских вузов поступают через общенациональную электронную систему. Она существенно облегчает прохождение всех этапов, начиная от выбора программ и введения данных о себе до подтверждения зачисления.

В США и Канаде такой единой общенациональной системы нет.

Магистратура (POST-GRADUATE)

Программа обучения в магистратуре в Великобритании рассчитана в среднем на полтора года. В США и Канаде продолжительность магистерских программ обычно год.

Магистерские программы, для обучения на которых необходим профессиональный опыт, как правило, рассчитаны на более длительные сроки (от одного до трех лет). В первую очередь это касается программ MBA (Master of Business Administration, Магистр делового администрирования).

Не всегда абитуриент имеет возможность поступить в магистратуру и сразу пройти весь путь до получения магистерской степени, бывают случаи, когда учеба в магистратуре невозможна из-за нехватки времени, средств или других причин. Поэтому в англоязычных странах существуют различные варианты программ, тяготеющим к степенным, но не являющимися таковыми. Это, например, сертификаты и дипломы уровня магистратуры (т.н. Postgraduate Certificates/Diplomas) или программы для практикующих менеджеров (Programs for Executives), программы дистанционного обучения (distance learning programs) и т.д.

Уровень владения английским языком

Для поступления в магистратуру необходимо иметь результаты тестов TOEFL или IELTS более высоком уровня, чем для зачисления на бакалаврские программы. Выше других требования к языку у программ по философии, бизнесу и праву. Если университет признает единственным слабым местом абитуриента уровень его языка, то до начала основной программы обучения он должен пройти специальный подготовительный курс Pre-Masters. Этот курс позволяет не только «подтянуть» английский язык, но и развить его в направлении, профильном для будущей специализации, например: Pre-LLM (право)

Сегодня все большее число магистерских программ требуют сдачи специальных тестов GMAT и GRE. GMAT в первую очередь предназначен для тех, кто поступает на программы по деловому администрированию (MBA и т.п.), GRE является эквивалентом GMAT для всех других программ (например, философских или технических).

Мотивация и профессиональный опыт при поступлении в магистратуру

Магистратура англоязычного мира ориентирована на людей зрелых в профессиональном и в личностном плане. Абитуриенты должны знать, чего они хотят достичь и основательно аргументировать свои цели в мотивационных эссе (мотивационных письмах). Эссе дают приемным комиссиям возможность оценить такие важные личные качества, как профессиональный опыт, лидерские способности, умение логически мыслить и т.д. Помимо мотивационных эссе, подтверждением личностных качеств и профессиональной зрелости абитуриента служат резюме (послужной список) и рекомендации административных или научных руководителей, профессоров, коллег, а также печатные труды и участие в различных научно-практических конференциях, симпозиумах или семинарах.

- 180.50 Кб

Американцы обычно скоро переходят на обращение по именам, но все-таки не следует делать это самим, если вам представились по фамилии и пока не попросили быть накоротке.

Американское общение относится к так называемым культурам с низким уровнем контекста (другой пример - немецкое общение). Это значит, что произнесенные слова собеседником почти буквально, практически без учета возможного скрытого в словах смысла может менять сказанное на прямо противоположное .

При решении проблемы американцы стремятся обсудить не только общие подходы, но и детали, связанные с реализацией договоренностей. Перерывы в беседе не приветствуются, тишина воспринимается как некий "провал" в беседе, поэтому, коль он образовался, не молчите, говорите хоть о погоде. И еще улыбайтесь!

Американцы искренне верят в то, что они знают себя достаточно хорошо. Хотя им может и недоставать тех энциклопедических знаний, которыми так славятся европейцы, тем не менее, американцы мнят себя хорошими знатоками своей собственной истории и своего национального характера, доминирующими чертами которого они считают трудолюбие и патриотизм .

У американцев отношение к родине гораздо более личное и эмоциональное, чем у британцев. Американцы называют родину she [она], то есть олицетворяют ее: Where America was and where she is now [Где Америка была и где она сейчас]. Именно в американских текстах можно встретить mother country [родина-мать], они же иногда говорят our country [наша страна].

Более эмоциональное отношение к своей прекрасной родине проявляется в перифразе America the beautiful [Америка-красавица] - не beautiful America [красивая Америка], а America the beautiful [Америка-красавица] - гораздо более торжественное наименование страны .

Американцы в своей агитации за суперлояльность и суперпреданность по отношению к своей стране доходят до курьезов: всемирно знаменитое Made in USA [Сделано в США] стало заменяться помпезным Crafted with pride in USA [С гордостью изготовлено в США] .

Еще одной чертой американского национального характера и поведения является культ святынь и символов, одним из которых является непреодолимая, почти маниакальная любовь к свободе.

Американцы отличаются своей вежливостью и обходительностью. Подчеркнуто вежливое обращение к адресату, форма личной вежливой просьбы - эти приемы весьма распространены в США. Изучение призывов со словом please [пожалуйста] или без него показало, что все виды информации (и предупреждения, и инструкции, и запреты) могут иметь форму вежливой просьбы, подчеркнутой словом please.

Большинство американцев считает, что идеальный разговор - это обмен мыслями, а не самоманифестация-монолог, не самолюбование и не демонстрация своего остроумия.

Замечательным и обоюдоприятным приемом являются комплименты. У всякого человека есть свои достоинства, и каждый в той или иной мере тщеславен. Поэтому американцам свойственно хвалить людей, с которыми они имеют дело. Результат всегда замечательный. Вам улыбаются издали, когда вы еще не успеете раскрыть рот для приветствия .

В западном мире вообще и в англоязычном в особенности улыбка - это знак культуры (культуры, разумеется, в этнографическом смысле слова), это традиция, обычай: растянуть губы в соответствующее положение, чтобы показать, что у вас нет агрессивных намерений, вы не собираетесь ни ограбить, ни убить. Это способ формальной демонстрации окружающим своей принадлежности к данной культуре, к данному обществу.

Формальная вежливость - ярко выраженная черта англоязычного общества. На простой вопрос: «Tea or coffee? [Чаю или кофе?]» нельзя ответить просто «Tea [Чаю]», нужно обязательно всегда добавлять please"- «Tea, please [Чаю, пожалуйста]». В отрицательном ответе надо добавить thank you [спасибо], но не пускаться в разъяснения .

Что касается культуры поведения в Австралии, то австралийцы дружелюбны, отличаются отрицанием авторитетов, любовью к острому слову. Костяк населения составили эмигранты из Англии и Ирландии .

С одной стороны в Австралии сохраняется влияние английской культуры, проявляющейся иногда в сдержанности, чопорности, пуританстве, с другой стороны, многие наблюдатели отмечают сходство Австралии с Калифорнией, что проявляется в жизнелюбии, свободе нравов, привычке большую часть времени проводить на открытом воздухе. Австралийцы приветливы с иностранцами. Велико влияние экологов, пацифистов.

Австралийцы предельно лаконичны, они находят краткость замечательным качеством. Деловые предложения надо излагать просто, сжато, в детали вдаваться не следует. В традициях большинства австралийцев - непринужденный стиль в одежде.

Некоторые манеры и правила этикета австралийцы позаимствовали из Англии: мужчина открывает дверь перед женщиной, хозяин открывает дверь перед гостями, начальники открывают двери перед подчиненными.

Разговорный язык австралийцев очень сильно отличается от письменного. Письменный язык представляет собой классический английский с некоторыми вкраплениями американского. Язык, на котором австралийцы общаются в повседневной жизни, называется «страйн». Слова в нем укорачиваются, глотаются, соединяются воедино и даже выбрасываются. Так что выучить этот язык просто невозможно. Чтобы его понять, надо очень внимательно слушать .

Австралийцы, или оззи (как они сами себя называют в неофициальном разговоре), - жуткие индивидуалисты. Во главе списка жизненных ценностей у австралийцев стоит непоколебимая вера в их собственную индивидуальность. Они знают, что живут в стране, не похожей ни на одну другую .

Австралийцы мечтают изменить расхожее представление об их любимой стране как о поселении каторжников, поэтому ни в коем случае в разговоре даже не намекайте, австралийцу на то, что его родословное древо уходит своими корнями в глубины преступного мира.

Австралийцы добрый и улыбчивый народ. Они вам всегда улыбнутся и скажут «спасибо». В Австралии обычным делом считается разговориться с незнакомым человеком. Австралийцы - народ «без комплексов». Если вы что-то хотите узнать, просто спросите. Австралийцы далеко не стеснительны, и, если им ваши расспросы придутся не по душе, уж они не постесняются попросить вас «не надоедать своими дурацкими вопросами».

В Австралии практически нет запретных тем для разговора. О религии и политике поспорить можно всегда, так что вы запросто можете начинать разговор с них. Однако плохим тоном считается расспрашивать о зарплате и говорить на расовую тему .

Австралийцы очень любят высмеивать тех, кто считает себя чересчур умным человеком. Поэтому старайтесь держаться проще в общении с ними. Все разговоры австралийцев наполнены шутками и прибаутками. Они шутят по поводу любой страны и любого народа. Англичанам они рассказывают анекдоты про англичан, ирландцам - про ирландцев и т. д. Умеют австралийцы посмеяться и над собой. Но не рассказывайте сами смешных историй и анекдотов про австралийцев, они терпеть не могут, когда иностранцы высмеивают их народ.

В Австралии не принято часто прикасаться к людям. Исключение составляет только рукопожатие, которому придается особое значение. Женщине мужчина руку не подает: если эмансипированная женщина протянет руку мужчине, этим она поставит его в неловкое положение .

В Австралии принято принимать душ не менее одного раза в день - без этого просто невозможно, потому что солнце у них куда горячее, чем в Европе.

Несмотря на все многообразие составляющих, культура здесь все-таки английская, и она наложила свой отпечаток на нормы поведения приемлемые в австралийском обществе.

Обобщая все вышесказанное, мы не можем не заметить очевидное влияние культуры Англии, как бывшей метрополии, на культуру США и Австралии. Все основные нормы поведения, которые считаются приемлемыми во всем мире, существуют и обществе англоязычных стран. К основным схожим чертам в поведенческой культуре можно отнести проявление вежливости, дружелюбия и правдивости в общении, уважение свободы других. Время является одной из главных ценностей в обществе Англии, США и Австралии. В этих странах принято проявлять уважение к страшим и женщинам, ценить покой других, никоим образом не показывая свое превосходство в образовании, социальном положении и т.д. В США и Австралии, в отличие от Англии, проявление патриотизма носит более личный характер. Это своего рода национальна идея, общество, таким образом, восполняет непродолжительную историю своих стран, как независимых государств. Культура поведения США и Австралии отличается некой раскованностью. Это проявляется в довольно скором переходе на имена в общении, отсутствием запретных тем. Патриархальное английское общество всегда отличалось сдержанностью, чопорностью и наличием множеств формальных правил, не всегда понятных иностранцу.

2.2 Особенности культуры англоязычного мира через призму объявлений и призывов

Несомненно, что информационно- регуляторская лексика отражает культуру речевого коллектива, к которому обращены все эти призывы, объявления, запреты и т. п. Это происходит различными способами и в разных формах.

Объявления, запрещающие те или иные действия, показывают, какого рода поступки возможны в данном обществе, что можно ожидать от его членов, какое поведение нужно остановить.

Следующие примеры иллюстрируют это положение особенно ярко, потому что запреты такого рода невозможны в нашей культуре по той простой причине, что никому не придет в голову так себя вести. Действительно в нашем обществе, в нашей культуре не надо запрещать людям садиться на пол в общественных местах, засовывать пальто под стул в театре и многое другое.

В библиотеке Лондонского университета:

Readers are reminded that sitting on the floors is prohibited [Напоминаем читателям, что сидеть на полу запрещается].

На двери поточной аудитории в Британском университете:

ЕДА ПИТЬЕ И КУРЕНИЕ НЕ РАЗРЕШАЮТСЯ В ЭТОЙ АУДИТОРИИ EATING DRINKING AND SMOKING ARE NOT ALLOWED IN THIS ROOM

В здании американского университета:

Nо rollerblading [Катание на роликах запрещено] .

На двери конференц-зала университета во время пленарного заседания:

No drinking or eating, please [Пожалуйста, воздержитесь от еды и питья].

В Королевском Национальном театре в Лондоне:

Please do not place coats, etc. under your seat as it interferes with ventilation [Пожалуйста не кладите ваши пальто и т. п. под сиденья, поскольку это нарушает вентиляцию].

Традиция класть верхнюю одежду под сиденье в театре настолько распространена и живуча, что авторы призыва-запрета для пущей важности дают «рациональное» (в обществе же царит Его Величество Здравый Смысл!) пояснение относительно нарушения вентиляции.

Еще более странно с точки зрения нашей культуры звучит призыв-запрет-пожелание в соборе Сейнт-Олбан не курить, не распивать напитки, не есть в помещении собора. У нас даже в годы гонений на религию такое было бы невозможным:

Out of respect for this house of God visitors are asked to be suitably dressed and not to eat, drink or smoke in the abbey [Из уважения к этому Божьему храму посетителей просят быть одетыми соответственно и воздержаться от еды, питья и курения в аббатстве].

Совершенно непонятное в культурном плане объявление в центре Сиднея, в Австралии, в той части гавани, где стояли военные корабли (Naval dockyard), запрещало заходить на эту территорию (это понятно) и... стрелять (?!):

Trespassing and shooting is forbidden on this property [Нарушение границ этой частной территории и стрельба запрещаются].

Особенности социальной жизни той или иной культуры находят отражение в следующих примерах.

В Австралии в штате Виктория летом (в январе - феврале), когда от страшной жары возникают пожары, в которых гибнут люди и животные, на дорогах распространен знак:

Fire restriction are in use! [Действуют ограничения, связанные с возможностью возгорания!]

Обратите внимание на восклицательный знак, гораздо более редкий, чем в русском языке, знак пунктуации.

«Загадочный» текст на вывесках ресторанов и кафе Австралии:

b. у. о.

Это означает, что посетитель может (должен?) принести свою бутылку алкоголя. Интересно, что слово бутылка в данном случае отсутствует: все и так знают, что имеется в виду в призыве «bring your own» [приноси с собой].

Язык объявлений и вывесок в полной мере отразил такую весьма характерную черту западной культуры, как забота об охране окружающей среды, или, иными словами, озабоченность проблемами экологии.

В соответствии с идеологией Запада забота об окружающей среде удачно сочетается с заботой о собственной выгоде. Так, во всех отелях и гостиницах, больших и малых, в Европе, Америке, Австралии посетитель читает в своей комнате подробное разъяснение (даже с эпиграфом из научных трактатов) о том, насколько вредны для природы лишние стирки (с тайным намеком пользоваться полотенцами подольше) . Просьба вполне разумная со всех точек зрения, но облечена в форму модного призыва заботы об окружающей среде:

HELP US TO HELP THE ENVIRONMENT

Now more than ever it is important to protect the environment by reducing

pollution and saving on energy and costs. At the Manchester Conference Center we believe that even small gestures can make a difference. We would }